Facebook удалил страницу французского села за его неблагозвучное название

Социальная сеть Facebook удалила страницу французского села Бич (департамент Мозель, регион Гранд-Эст). Робот платформы воспринял название населённого пункта Bitche как англоязычное слово bitch обозначающее, цензурно выражаясь, женщину с низкой социальной ответственностью. Американская социальная сеть изучением французского языка себя, по всей видимости, не утруждала, заключает издание The Local.

Горсовет, естественно, подал администраторам Фейсбука апелляцию, объясняя, что робот неправ, и потребовал восстановить страницу. Но оказалось, что вернуть всё на круги своя куда сложнее, чем снести, не разбираясь. Процедура обжалования, уведомили администраторы соцсети руководство Бича, сложная, ситуация нуждается в детальном исследовании, и затянуться всё дело может на несколько месяцев.

Сельской администрации пришлось создавать в соцсети новую страницу «Мэрия 57230», с помощью которой, пока идут разбирательства, она и будет информировать жителей села о его жизни. Власти муниципалитета Бич надеются, что возникший из-за удаления страницы шум в прессе окажет давление на администрацию соцсети и та быстрее восстановит страницу посёлка, сохранив  оригинальное название.

Стоит отметить, что другие муниципалитеты в регионе Pays de Bitche решили не искушать судьбу и переименовали свои страницы в Facebook. Администрация населённого пункта Rohrbach-lès-Bitche, при этом пояснила, что, конечно, «не в наших правилах оказываться от прекрасного названия нашего восхитительного села, но приходится пойти в соцсети на этот шаг, потому что она устроила настоящую охоту на слово Bitche, и не понятно, почему».

Французский Бич не первый раз в своей истории становится жертвой цензуры. В  1881 году посол США во Франции Леви Парсонс Мортон попросил парижские власти переименовать площадь, на которой находилось здание американского посольства Place de Bitche, названной в честь селения в департаменте Мозель. Парижане пошли на уступки и назвали площадь в угоду американцам Place des États-Unis, то есть площадью Соединённых Штатов.

Не так давно похожие лексические проблемы возникали у австрийского села Фукинг (Fucking), над которым потешались англоязычные туристы, специально фотографируясь возле него и время от времени воруя дорожные указатели.  

Понравилась статья?
Поделитесь с друзьями.

Share on facebook
Share on twitter
Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on telegram
Share on whatsapp
Share on skype

При копировании или перепечатке материалов активная индексируемая ссылка на сайт fitzroymag.com обязательна.

5 1 голос
Оцените статью
Подписаться
Уведомить о
0 Комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии