Facebook удалил страницу французского села за его неблагозвучное название

Социальная сеть Facebook удалила страницу французского села Бич (департамент Мозель, регион Гранд-Эст). Робот платформы воспринял название населённого пункта Bitche как англоязычное слово bitch обозначающее, цензурно выражаясь, женщину с низкой социальной ответственностью. Американская социальная сеть изучением французского языка себя, по всей видимости, не утруждала, заключает издание The Local.

Горсовет, естественно, подал администраторам Фейсбука апелляцию, объясняя, что робот неправ, и потребовал восстановить страницу. Но оказалось, что вернуть всё на круги своя куда сложнее, чем снести, не разбираясь. Процедура обжалования, уведомили администраторы соцсети руководство Бича, сложная, ситуация нуждается в детальном исследовании, и затянуться всё дело может на несколько месяцев.

Сельской администрации пришлось создавать в соцсети новую страницу «Мэрия 57230», с помощью которой, пока идут разбирательства, она и будет информировать жителей села о его жизни. Власти муниципалитета Бич надеются, что возникший из-за удаления страницы шум в прессе окажет давление на администрацию соцсети и та быстрее восстановит страницу посёлка, сохранив  оригинальное название.

Стоит отметить, что другие муниципалитеты в регионе Pays de Bitche решили не искушать судьбу и переименовали свои страницы в Facebook. Администрация населённого пункта Rohrbach-lès-Bitche, при этом пояснила, что, конечно, «не в наших правилах оказываться от прекрасного названия нашего восхитительного села, но приходится пойти в соцсети на этот шаг, потому что она устроила настоящую охоту на слово Bitche, и не понятно, почему».

Французский Бич не первый раз в своей истории становится жертвой цензуры. В  1881 году посол США во Франции Леви Парсонс Мортон попросил парижские власти переименовать площадь, на которой находилось здание американского посольства Place de Bitche, названной в честь селения в департаменте Мозель. Парижане пошли на уступки и назвали площадь в угоду американцам Place des États-Unis, то есть площадью Соединённых Штатов.

Не так давно похожие лексические проблемы возникали у австрийского села Фукинг (Fucking), над которым потешались англоязычные туристы, специально фотографируясь возле него и время от времени воруя дорожные указатели.  

При копировании или перепечатке материалов активная индексируемая ссылка на сайт fitzroymag.com обязательна.

Вам также может понравиться

5 1 голос
Оцените статью
Подписаться
Уведомить о
0 Комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии