Конкуренты д’Артаньяна

Мастера шпаги в приключенческой литературе и их киновоплощения
Коллаж от Александра Воронина | Fitzroy Magazine

Рано или поздно настаёт момент, когда все рабочие вопросы, которые можно решить удалённо — закрыты, домашние дела — исполнены, вплоть до вынесенного мусорного ведра и прикрученной наконец-то розетки, гантели (уже) отложены в угол. Поклонником компьютерных игр я так и не стал, новомодное увлечение сериалами также пока не захватило меня в полной мере — я всё больше люблю скоротать вечерок с доброй старой книгой. Впрочем, с удовольствием посмотрю и хорошую экранизацию — при условии, что сюжет не будет размазан на 10 серий по 50 минут каждая…

Итак, чтение. Если точнее — чтение для развлечения. Выбор жанра для меня очевиден — приключения. Роман плаща и шпаги. В сущности, главное, чтобы героем двигало благородство и честь, в руках сверкал верный клинок — остальное — не так и важно. Разумеется, признанный король жанра — Александр Дюма. Именно его романами я зачитывался в детстве и юности и неоднократно перечитывал позже. Но даже любимые книги невозможно перечитывать вечно. Хочется чего-то нового. Тем более, что в наше время, благодаря публикациям в интернете, доступны и те романы указанного жанра, с которыми я не мог ознакомиться в детстве. Итак, кто же они — конкуренты непобедимого д’Артаньяна?

Про птиц и шпаги…

“Шпагу надо держать как птицу, схватишь слишком сильно — задушишь, слабо — улетит”. Эту фразу и сегодня можно услышать в фехтовальном зале. Наверное, мало кто вспомнит, что впервые эти слова стали популярны после премьеры в советских кинотеатрах американского художественного фильма “Скарамуш”, который до сих пор считается одним из лучших с точки зрения хореографии боёв на шпагах. И не ошибусь, если скажу, что ещё меньше найдётся тех, кто знаком с оригинальным романом, по которому был поставлен этот фильм. Роман “Скарамуш” был написан признанным мастером приключенческой прозы — Рафаэлем Сабатини. Имя Сабатини, в первую очередь, ассоциируется с самым знаменитым его героем — отважным капитаном Бладом. Но первый успех этого писателя был связан именно со “Скарамушем” — написанный в 1921 году, этот роман принёс тогда ещё вполне рядовому автору мировую славу, став настоящим бестселлером.

Роман переносит нас во времена Великой Французской революции. Сюжет вращается вокруг идеи мести — главный герой стремится отомстить за смерть своего друга, попутно становясь бродячим артистом, фехтовальщиком и даже политиком. Любителей интриг и хитросплетений сюжета порадуют неожиданные повороты повествования. Любителей экшена — достаточное количество такового. Пожалуй, в романе “Скарамуш” особенно удачно описано становление главного героя как фехтовальщика — автору удалось подробно, но в то же время увлекательно рассказать про обучение этому искусству — редкая особенность в приключенческом романе, где герои, зачастую, уже появляются перед читателями, наделёнными теми или иными бойцовскими качествами — вспомним того же д’Артаньяна, успешно противостоявшего опытным бойцам на первой же своей дуэли. Как я уже отмечал выше, экранизация “Скарамуша” известна, пожалуй, даже больше, чем сам роман. Речь идёт об американском фильме 1952 года. Авторы кинокартины немного отошли от текста литературного оригинала, сохранив, впрочем, основную направленность сюжета. Справедливо будет отметить, что эти изменения нисколько не испортили истории — фильм “Скарамуш” до сих пор смотрится на одном дыхании и, уверен, поможет с удовольствием скоротать вечерок.

Кадры из фильма “Скарамуш” 1923 года

Под маской Капитана

Странствия главного героя, скрывающего своё лицо под маской бродячего комедианта — популярный сюжетный ход приключенческого романа. Под маской Скарамуша герой Сабатини скрывался от могущественного врага. Под маской Капитана Фракасса герой одноимённого романа Теофиля Готье старался скрыться от собственной незавидной судьбы — судьбы последнего отпрыска знатного, но обедневшего до нищеты дворянского рода. Капитан Фракасс (как и Скарамуш) — сатирический персонаж комедии масок, бахвал, хвастун и забияка, который обычно трусит, столкнувшись с реальной опасностью. Для бедного, но знатного и гордого барона де Сигоньяк путешествие под личиной Фракасса становится как бы испытанием вдвойне — игра на сцене не совместима с представлениями о дворянской чести, да и артистическое амплуа трусливого и глупого Капитана является как бы полной противоположностью смелой и благородной натуре главного героя.

Тем не менее барон покидает свой “замок”, являющийся на самом деле скорее развалинами, чем жилищем, и в поисках лучшей доли, с надеждой добраться до Парижа и найти способ быть представленным ко двору, отправляется в путь вместе с бродячим театром. Разумеется, влечёт его не только, да и не столько расчёт — будущий Капитан Фракасс встречает среди уличных актёров даму своего сердца, и любовь, вспыхнувшая, как это и положено в романтическом романе, с первого взгляда, помогает барону де Сигоньяк преодолеть все препоны, стоящие у него на пути. “Капитан Фракасс”, наверное, самое романтичное произведение в жанре “плаща и шпаги”. Это не удивительно, ведь автор — Теофиль Готье — известен не только как прозаик, но и как поэт, верный последователь романтического течения в литературе (не зря же на русский его “Эмали и камеи” перевёл главный романтик Серебряного века Николай Гумилев!). Впрочем, романтичность произведения не делает книгу менее захватывающей — дуэли, похищения, погони — всё это в полной мере представлено в “Капитане Фракассе”. Несмотря на соблюдение всех законов жанра, в романе практически отсутствуют отрицательные персонажи — даже антагонисты способны вызвать если не симпатию, то по крайней мере сочувствие. Впрочем, не буду раскрывать содержание книги далее, дабы читатель смог сам проследить все перипетии сюжета.

“Капитана Фракасса” также неоднократно экранизировали. На мой взгляд, наиболее удачными и интересными можно считать две попытки. Первая — это французский фильм 1961 года, в котором играет блистательный Жан Марэ и не менее блистательный Луи де Фюнес. Собственно, уже такого сочетания актёров достаточно, чтобы привлечь внимание к этой кинокартине. Помимо этого, фильм снят достаточно близко к оригиналу в лучших традициях историко-приключенческих французских фильмов 50–60-х годов — то есть ярко, живо, с большим количеством трюков, драк и прочего, что я лично так люблю в развлекательном кино. Вторая экранизация, которая особенно дорога мне — это советский двухсерийный фильм “Капитан Фракасс”. Советское кино традиционно очень бережно относилось к вопросам экранизации — фильм в точности повторяет содержание книги. Конечно, отечественная картина уступает в яркости французскому конкуренту. Зато абсолютно не уступает атмосферой, актёрской игрой, а также музыкальным оформлением — в фильме исполняются песни на стихи Булата Окуджавы. Признаюсь, лично для меня фильм дорог ещё и тем, что в нём снимался в эпизодической роли бретера К.Н. Черноземов — один из самых известных специалистов в фехтовальных постановках и сценическом движении.

Кадры из фильма “Капитан Фракасс” 1961 года

Секрет смертельного удара

Шевалье де Лагардер — ещё один “конкурент д’Артаньяна” — владел тайным знанием секретного смертельного удара шпагой, всепобеждающего приёма, которому научил его герцог де Невер. Анри де Лагардер, герцог Филипп де Невер — это персонажи романа “Горбун”, который в 1857 году вышел из-под пера знаменитого на тот момент французского писателя Поля Феваля. Во второй половине XIX века Поль Феваль был широко известен как автор романов-фельетонов (романов с продолжением, печатавшихся в периодических изданиях). Его имя ставилось в один ряд с такими монстрами жанра, как Эжен Сю и Александр Дюма. Поль Феваль обращался и к приключенческой, и к мистической тематике, но по-настоящему пережил создателя один-единственный его роман — знаменитый “Горбун”.

Действие книги происходит в начале XVIII века, сюжет закручен вокруг жизни и приключений Лагардера — парижского мальчишки, которого нашли и приютили учителя фехтования в своём зале. К началу действия романа, Лагардер, несмотря на юные годы, уже добился дворянского достоинства и стал знаменит благодаря таланту фехтовальщика. Судьба сводит его с одним из знатнейших вельмож Франции — герцогом Филиппом де Невер. Собственно сюжет начинает раскручиваться, когда Лагардер остаётся один, окружённый бандой убийц и с двухлетней дочкой Невера на руках. Каким образом нашему герою удастся защитить дитя своего друга и отомстить за смерть герцога — читатели смогут узнать сами…

“Горбун” является прекрасным примером классического произведения “плаща и шпаги”. Отдельно стоит упомянуть, что сын Поля Феваля продолжил жизнеописание шевалье де Лагардера, создав целую серию романов об этом персонаже.

“Горбуну” не меньше повезло с экранизациями, чем “Скарамушу” и “Фракассу”. Классическая — французская — картина была поставлена в 1959 году. Разумеется, и в этом фильме не обошлось без главного героя французского приключенческого кино — Жана Марэ. И снова — блестящая работа. Можно вспомнить и более поздние экранизации — например фильм 1997 года, название которого почему-то иногда переводят как “К бою!”, или фильм “Лагардер — мститель в маске”, вышедший в 2003 году. Каждая из них — добротный приключенческий фильм. Разумеется, более современные выглядят более красочно, с другой стороны та самая, классическая экранизация 1959 года подкупает своей атмосферой — возможно, немного наивной, зато как нельзя лучше передающей сам жанр романа-фельетона. Конечно же, в каждом фильме есть своя интерпретация “удара де Невера”, правда, чем более современный фильм, тем эта версия выглядит менее реалистично с точки зрения фехтовального искусства, но тут уж ничего не поделать — законы жанра!

Кадры из фильма “Горбун” 1959 года

Напоследок… или на Восток!

Действия всех перечисленных романов происходят во Франции XVII–XVIII веков — что вполне традиционно для романа “плаща и шпаги”. Но если нашему уважаемому читателю захочется, с одной стороны, попробовать какой-то экзотики, а с другой — остаться в атмосфере авантюрных приключений — то мы можем смело посоветовать роман Дэвида Чейни “Честь самурая. Путь меча”. Япония времён кланов Тайра и Минамото, буддийские храмы, горные замки, самураи — и сюжет, в котором внимательный читатель увидит почти полную аналогию роману “Скарамуш”. Надо признать, Дэвиду Чейни довольно успешно удалось “переселить” европейский роман на японскую почву — получилось интересное и захватывающее произведение. Правда, в отличие от предыдущих романов ещё не дождавшееся своего кинорежиссёра…

Сергей Мясищев

При копировании или перепечатке материалов активная индексируемая ссылка на сайт fitzroymag.com обязательна.

4.6 11 оценок
Оцените статью
Подписаться
Уведомление о
0 Комментариев
Inline Feedbacks
View all comments

Вам также может понравиться